An Interview With Author Najmieh Batmanglij
I am so excited to publish this post. Here is My Persian Kitchen’s interview with the one and only author Najmieh Batmanglij. I hope you will enjoy reading her answers as much as I did!
I offered a chance for the winner of the book to submit two question for this interview. The last two questions are his and I think that they were an excellent addition!
Enjoy!
MPK: What is your earliest memory of being in a kitchen and cooking?
Fresh tart cherries (albalu) bring back one of my early childhood memories of summertime in Iran — wooden crates of glowing, red sour cherries were placed in the garden by the stone fountain and gently sprinkled with water to wash off the dust. Then they were transferred to brown wicker baskets, ready for jam making But my three sisters and i saw to it that only half became jam, we soaked all our senses in sour cherries: we hung double stemmed ones over our ears for earrings, we pinned clusters to our clothes for brooches, we squeezed the juice onto our lips to make them red, and, of course, we ate them, masses of them. We feasted on cherries. At lunch, we had them as sweet and sour candied cherries mixed with rice and tiny delicious lamb meat balls (albalou polow ba koofteh ghelghely). In the afternoon we dropped spoonfuls of the freshly made jam into our tea, and in the evening we mixed the jam with rice noodles sorbet (faludeh)to make a wonderful dessert.
MPK: Who is your cooking inspiration and why?
My mother was my cooking inspiration, she was disciplined, organized (she was hygiene conscious and had separate stations for the various kitchen functions in the family kitchen), and most important of all, she was a wonderful cook.
MPK: Your first cookbook Ma Cuisine d’Iran was published in France in the mid 1980s. How difficult was it for you to publish your first cookbook and introduce it to a French audience?
My husband and i were refugees in 1980 in France, we were young, with no job, and no proper documents; we did not speak French well, and above all i was pregnant with my first son Zal — i took some cooking classes and learned basic French cooking techniques but soon realized that French cooks wanted to learn more about Persian food as much as i want to learn about French food.  Everyday, i translated one of my mom’s recipes for them, and soon i had 50 recipes. After my son was born, with the help of neighbors, friends, the local photographer in our small French village, I was able to find a French publisher (they had a series of books about the cuisine of various countries).
And so my first little, French cookbook was born.
MPK: New Food of Life was your first publication in English, how easy or difficult was it to introduce it to the American market?
My first cookbook in English was quite challenging, but it wasn’t as difficult as writing the French book. But there were other challenges in the US since politics has made Iran and things Persian quite unpopular — i could not find a publisher, that is why my husband and i start our own publishing house, so my cookbook was our pilot project and it became our bestseller.
MPK: When you first wrote New Food of Life, who was your target audience?
I initially wrote my book for our children — i wanted to share with them the memories and the good aspects of my childhood — it was a purely emotional action and as we say in Persian, “As del barayad, bar del neshinad”
But to my surprise, my initial readers were educated Iranian grandfathers sitting at home and helping to take care of their family and raise their grandchildren while their daughters or sons were working outside the home. In those days, the older Iranian women were not too interested because they thought they knew all there was to know about cooking. The men, however, who could read English, and who had never really cooked before, followed my instruction thoroughly, which resulted in their making an excellent meal for the family. I was quite surprised to receive many interesting letters from them.
My other readers have been American women who were married Iranian men. i have received many e-mails and letters from them telling me that because of New Food of Life, they could make  tah dig and halva better then their mother-in-laws, who were hesitant to reveal their secrets about Iranian cooking.
MPK: Could you share with us your recipe research process?
First was my mother, and my family, and older friends of the family, then I used old Persian literature and poetry, (for example in The Book of Kings – Shahnameh – i found a recipe for veal fillet kebab marinated in saffron, old wine and rose water. I have also found descriptions by travelers to Iran useful, and finally Persian cookbooks from the 9th, 16th, 19th, and early 20th century.
MPK: Do the recipes find their way to you though family and friends only?
Recently, after 30 years of cooking and writing cookbooks in exile, Iranians from various walks of life get in touch with me and share their family’s cooking secrets.
MPK: Could you please share with us your inspiration for Silk Road Cooking and From Persia to Napa?
First of all, I was tired and annoyed with the concept of Mediterranean cooking being considered the center and source for all good cuisine. What was Mediterranean cooking? I was particularly upset that Persian cooking was not included in the great schools of cooking. When you talk about Silk Road cooking, the commercial road that connected China to Italy with Iran at the center, looking both East and West, then everything suddenly looks different. For me, Persian food is the mother of Mediterranean cuisine. You cannot talk about Mediterranean food and ignore the influence of Persian food on Moroccan and Tunisian (North African), Turkish, Greek and Italian cuisine.
So i decided to do my research. I travelled from China to Italy and cooked with regional cooks to find out what was common and what was different among between countries. The result was Silk Road Cooking: A Vegetarian Journey.
My inspiration for From Persia to Napa came when a foodie colleague of mine asked me at a culinary conference, Najmieh, do you have wine in Iran? After a few years of research into the history of wine from an Iranian perspective, I realized how much we Iranians didn’t know, let alone Westerners. As you saw in the book, much of the traditions of wine making, drinking and toasting etc, go back to far before California, or France and seem to have begun and been developed in or around Iran in very ancient times.
MPK: New Food of Life, Silk Road Cooking, and From Persia to Napa are three comprehensive, informative, and clearly labor intensive cookbooks. How long did it take you to research and publish each book?
I dont have just a passion, i have a mission — i want people to know about our ancient heritage, so each book is written not only with passion and a vision but also with a great deal of hard work.
When I look at ancient cultures, I see almost everything documented and attributed to the Greeks — i always tell my husband that the ancient Greeks had really good PR.
As a mom, i see a lot of insecurity and identity issues in our children in exile –education is the key.
MPK: How have you dealt with people who are not willing to share their recipes, or simply give directions to recipes without including how much of each ingredient is used, when compiling recipes for your cookbooks?
At the beginning, most middle-aged Iranian women outside of the country were competing with me, or only knew their recipe when making it, not in quantities etc. I didn’t really need their quantities, because all I needed were hints and elements, the rest I could do. I experimented a great deal with my recipes to perfect them from what they had been initially.
MPK: Do you have a favorite Iranian regional cuisine that you favor?
My favorite Iranian food region is the Caspian in general and because I am a fishatarian in particular.
MPK: What is your favorite dish?
A Persian  Gulf dish from Bandar Abbas, which mixes cilantro, garlic, and tamarind for a delicate sauce cooked with white fish called  “Ghaliyeh  Mahi”
MPK: What advice do you have for aspiring home cooks who are passionate about learning and cooking Persian cuisine?
First of all use local farm ingredients whenever possible. Avoid, canned, dried and frozen ingredients whenever possible. Use a cookbook with a photo of the finished dish to help you, finally, practice, practice, practice. The initial recipe is a guide, what you do with it to make it yours is what cooking is all about.
MPK: How do you deal with local, regional or even family-to-family variations of a particular recipe?
Of course each family and region have their special tastes and traditions, for example some families use lots of tomatoes for their Rice with Green Beans (lubia polow), some families use more saffron, but what is important is for you to know the techniques and steps for making lubia polow, you have to have a good cookbook to give you the measurements and to guide you, what you do then, whether it’s your own taste or your family’s preference is up to you.
Another example, is that we have various souring agents in various parts of Iran: bitter-orange (Seville orange or narenj) and lime, pomegranate and vinegar, ver juice (ghureh), sour plum (gojeh), liquid sundried yogurt (kashk), solid curd (gharagurrut) and tamarind. For an eggplant khoresh from my cookbook — in my family we use ver juice (ghureh) as the souring agent, but you can replace it with any of the sour agents above from the various regions of Iran. Each will produce a quite different taste, yet each can be delicious.
MPK: When putting together a recipe for one of the books, do you try to stay with the “authentic” recipe as much as possible, or do you try it and adjust ingredients and spices to your liking or to what you think the dish should look or taste like?
In New Food Of Life i tried to remain true to the authentic because I see myself as a messenger responsible for presenting in the best possible way the traditions of an ancient culture.
I am fascinated with old Persian cookbooks of the 9th and 16th centuries. Though I have been cooking every day for the past 30 years, and learning something new about Persian cooking, there is still a lot to learn.
We have been fortunate that during the past thirty years, America has also become a kind of Silk Road where all sorts of ingredients are available, as well as the cooks from the countries where those ingredients were commonly used. We are no longer dependent on one person who has spent a few weeks in another country to tell us about the cuisine of that country. Many of the ingredients that were hard to find in America when I first started are now common place: pomegranates, Basmati rice, saffron, rose petals, fresh herbs, Persian cucumbers, etc.
Keep in mind that ancient cultures such as those of Persia, China and India have used the power of food as a healer and cooked with the philosophy of balancing the humors such as sardy and garmy or yin and yang. I have, always considered that philosophy when i cook or develop recipes. i try to stay away from any fusion that becomes confusion.
February 8, 2010
I loved your interview with my favorite persian cookbook author, and I have books by several aurhors but Najmieh’s recipes always come out perfectly the first time make them. I want very much to buy her book on Nowruz ( the spring festival) if I can find it, I kick myself that I didn’t splurge on myself when I saw it offered for sale and now cannot seem to find a copy. I hope she still has more cookbooks in her to write as each I buy seem to get better and better. My youngest son says when he lives on his own he can see himself as a vegetarian only so I had best buy him his own copy soon of the Silk Road cookbook or I am apt to lose mine as he cooks from it already now! I made her Herb Koresh recipe a few weeks ago for my annual CSA (community supported agriculture) meeting and there was not a drop left with over 35 people there. Everyone loved it and wants the recipe shared they say. Thanks so much for the interview!
February 8, 2010
That was a great interview! I enjoyed reading it. 🙂
February 9, 2010
oh brilliant, thanks so much for doing this, and many thanks for najmieh for participating!
February 9, 2010
@ chrisq: Thank you for your comment. It’s so exciting to see so many people enjoy her cookbooks. You can check amazon for a discounted price for the books. Just click here New Food of Life: Ancient Persian and Modern Iranian Cooking and Ceremonies
@Laila, So glad you enjoyed the interview!
@ Maninas: You are very welcome. I am so glad that she responded back!
February 9, 2010
Very interesting interview. I paid attention especially to part about wine. I don’t know what was in Najmieh Batmanglij book, becasue I have no access to it. Maybe she wrote about this too. There is a group of Polish archaeologist, who excavated the wine grape processing facilities (3rd -7th century BC). You can read about it (in English) and see some pictures here – http://www.archeo.uw.edu.pl/iran/engtb.html
February 9, 2010
Wow, what an amazing interview! She is one of my heroes. Love her books, though I only own one. I plan to own many more as time goes on.
It’s a good thing no one was around when I read this part, because I let out a whoop of joy and agreement:
“For me, Persian food is the mother of Mediterranean cuisine. You cannot talk about Mediterranean food and ignore the influence of Persian food on Moroccan and Tunisian (North African), Turkish, Greek and italian cuisine.”
And I’m in total agreement regarding the Ancient Greeks having good PR. That comment gave me a good laugh, as I’ve often said that Ancient Iran needs to have better PR.
Thanks so much for sharing this. Wonderful work!
February 9, 2010
Bria, I did th same exact thing when I read what you quoted! Once again, you and I think the same!!! LOL!
Indeed, I also agree about the PR issues!
February 10, 2010
LOL, once again the great minds think alike. 😉 We’ll we’re in good company, because Madame Najimieh agrees and articulated what we both think so well and so diplomatically.
February 10, 2010
Loved the interview very informative. I currently use the New Food of Life, and I have given it as gift to my daughter, sister, and other member of my family. The
recipes are easy to follow and they taste great. We love
it.
February 10, 2010
I enjoyed reading the interview with Najmieh, especially her memories about sour cherries brought a big smile to my face. As child I did give the same treatment to sour cherries as Najmeieh did and I’m sure so many other children are still doing. Thanks for this marvelous interview and for making it clear how far Mrs. Batmanglij has gone to provide us with so many good documents regarding Persian cooking and culture. I never knew that there were Persian cookbooks of the 9th and 16th centuries. Mrs. Najmieh should be a good researcher as she is a very gifted cook and author.
Soraya
February 10, 2010
how amazing, what an honour to have Najmieh’s interview published on your blog. mubarik, congratulations, my dear. i enjoyed reading the interview very, very much. x shayma
February 13, 2010
You just made me buy Persian Cooking for a Healthy Kitchen by Najmieh Khalili Batmanglij ;o).
March 5, 2010
I would love to know more about the gharagurrut that Najmieh Batmanglij mentioned. I am a second generation Iranian-Canadian who loves sour Persian treats like sour cherry lavashak, but I only recently became familiar with gharagurrut after being served a bit at a family friend’s house. I understand gharagurrut is made by boiling drained curd water until it is solid, but I’d like to know more… Is there anyway for me to make this incredibly sour treat at my home?
March 5, 2010
Mavaddat, i don’t know much about gharagurrut, but I will find out more about it and will get back to you.
March 6, 2010
Thanks, MPK. I’d be interested to know how to make this incredibly sour substance. It’s honestly the most sour natural substance I’ve ever eaten.
While you’re researching, I also asked my grandmother if she knew how to make gharagurrut and she gave me the following scoop:
When ordinary yogurt is drained in a cloth bag to make kashk, the liquid that remains is boiled for a long time (a whole day?) on a lowish flame until it becomes thick and dark brown. Collect it all together, and that is gharagurrut.
I would be interested to know if this corresponds with your investigation. Is it really that simple?